Tolken

Taal is een geweldig communicatiemiddel, maar kan ook een obstakel vormen wanneer je verschillende talen spreekt en elkaar niet kan begrijpen. Dit kan voor lastige situaties zorgen, zeker wanneer het over specialistische en complexe informatie gaat. Denk aan conferenties en congressen, vergaderingen en presentaties, in de rechtszaal of bij belangrijke afspraken bij de notaris.

Je wilt hier zeker weten dat zowel jij als je klanten of deelnemers precies kunnen begrijpen wat er gezegd wordt. Met onze tolkdienst zorgen we ervoor dat taalbarrières doorbroken worden en communicatie weer goed kan verlopen, of je nu een tolk Frans, Spaans, Arabisch, Duits, Engels, Thai of Farsi nodig hebt.

Tolkdiensten en tolkapparatuur

Wanneer je een tolk inhuurt, is het belangrijk om te weten in welke situatie de tolk gaat tolken. Om de keuze makkelijker voor je te maken, hebben we alle opties voor je op een rijtje gezet. Staat jouw situatie er niet bij? Neem dan contact op met onze medewerkers, want we kunnen altijd wel wat voor je regelen.

Tolkdiensten:

Bij een congres of conferentie heb je een simultaantolk nodig. Deze tolk tolkt terwijl de spreker ook spreekt, waardoor er geen vertraging optreedt. De tolk luistert, vertaalt en spreekt tegelijkertijd en heeft daarom veel ervaring, kennis van het vakgebied, concentratie en voorbereiding nodig. In dit geval is er vrijwel altijd ook tolkapparatuur nodig.
Voor kleinere vergaderingen is een consecutief tolk, die steeds na korte periodes vertaalt wat er zojuist is gezegd, voldoende. Bij deze tolkdienst is dan ook geen tolkapparatuur nodig.

Je hebt een tolk nodig, maar om welke reden dan ook (afstand, haast, capaciteit) kan deze niet fysiek aanwezig zijn. Laat je tolk dan gemakkelijk aanschuiven bij je vergadering of afspraak via een video- of telefoonverbinding. De tolk tolkt dan consecutief: dat betekent dat iemand spreekt, waarna de tolk de gelegenheid krijgt om dit te vertalen. Vervolgens hervat de spreker het verhaal, enzovoort.

Is er sprake van een videoverbinding en meerdere talen, een grote groep deelnemers of een grote presentatie? Dan is een simultaantolk een betere optie. Deze tolkt terwijl de spreker spreekt. Dit is niet mogelijk wanneer het om een telefoontolk gaat.

In de rechtspraak is het Nederlands de enige toegestane taal. Wanneer een van de partijen in de rechtszaal het Nederlands dus niet goed genoeg beheerst, is er een gerechtstolk nodig die is gespecialiseerd op het gebied van het onderwerp van de rechtszaak. Gerechtstolken tolken simultaan, en tolken dus wanneer de spreker spreekt.

Het woord zegt het al: een notaristolk tolkt bij de notaris. Het is bij de wet geregeld dat een notaris een tolkdienst in moet schakelen wanneer een cliënt niet goed genoeg Nederlands begrijpt of spreekt, om er zeker van te zijn dat ze het besproken document volledig kunnen begrijpen. De notaristolk is altijd een beëdigd tolk en is gespecialiseerd in notarieel recht en de bijbehorende terminologie.

Een beëdigd tolk kan tolken voor bijvoorbeeld rechtbanken, notarissen en de politie. Tolken die niet beëdigd zijn mogen dit niet. Ze zijn ingeschreven bij het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) en hebben een eed afgelegd. Beëdigde tolken zijn niet per definitie beter dan niet-beëdigde tolken: er worden alleen specifiekere eisen wat betreft diploma’s en werkervaring aan hen gesteld.   

Zijn er dove of slechthorende personen bij je congres of vergadering aanwezig? Dan zorg je voor een Tolk Nederlandse Gebarentaal. Zo zorg je ervoor dat iedereen kan begrijpen wat er besproken wordt. Je kan ook kiezen voor een schrijftolk: deze schrijft alles op wat er gezegd wordt, zodat doven of slechthorenden mee kunnen lezen.  

Tolkapparatuur:

Door middel van een headset en microfoon kan een tolk luisteren naar de spreker en tegelijkertijd tolken. Degenen die naar de tolk luisteren dragen ook een headset. Dit soort fluistersets worden ingezet bij groepen van 2 tot ongeveer 10 personen.

Moet je tolk tolken voor een grote groep mensen? Dan is een tolkcabine een nodige aanvulling. De geluidsdichte cabines (vast en mobiel beschikbaar) zorgen ervoor dat tolken zich goed kunnen focussen, omdat zij geen ruis of achtergrondgeluiden meekrijgen. 

Wilkens c.s.: de tolkdienst van Gent en omstreken

We zoeken graag samen een tolk die perfect bij jou en je situatie past, die ook de benodigde kennis van jouw zaken heeft. Gelukkig beschikken we over een groot bestand van tolken, waardoor we je altijd de beste tolk kunnen bieden. En ook nog in vrijwel elke talencombinatie!

We verzorgen ook alle logistieke aspecten wanneer je een tolk inhuurt, zoals het vervoer en de verhuur van fluistersets en tolkcabines.

Contact

Laten we samen kijken naar wat we voor je kunnen betekenen. Neem contact op met onze medewerkers, dan vertellen zij je meer over alle mogelijkheden. Je kan ook altijd een vrijblijvende offerte aanvragen.

"*" geeft vereiste velden aan

1
2