Avec plus de 25 ans d’expérience, Wilkens c.s. Medical Translations est votre partenaire expert pour toutes vos traductions médicales. Nos traducteurs médicaux sont pour la plupart issus du milieu médical et possèdent une connaissance approfondie de la terminologie pertinente.

Demande de traduction

Sur notre page de demande de devis, vous pouvez nous adresser directement une demande de traduction. Vous pouvez aussi envoyer un courriel à info@medicaltranslations.be. Nous prendrons contact avec vous dès réception de votre demande, afin de la vérifier, et nous vous ferons parvenir notre devis dans un délai de quelques heures. Nous vous conseillons de joindre le texte à traduire à votre demande. Il va de soi que nous traiterons tous vos textes dans le plus grand respect de la confidentialité.

Recherche clinique

Wilkens c.s. Medical Translations est depuis de longues années le partenaire de traduction d’entreprises pharmaceutiques ainsi que d’organismes de recherche sous contrat (Contract Research Organizations, CRO) et contribue activement à la progression des trajets de recherche clinique.

La discrétion et la confidentialité sont essentielles lors des recherches cliniques. Nous traitons vos textes dans le plus grand respect de la confidentialité. Tous nos collaborateurs ont signé une déclaration de confidentialité stricte.

Grâce aux connaissances approfondies de nos traducteurs médicaux, vous êtes assuré de la traduction correcte de toute la terminologie médicale. En outre, si nécessaire, nous produisons des textes aisément compréhensibles par les participants à une recherche.

Types de documents :

  • Protocoles d’étude clinique et cahiers d’observation (Case Report Form, CRF, eCRF)
  • Brochures de l’investigateur
  • Formulaires de consentement éclairé (Patient Informed Consent Form, ICF)
  • Questionnaires du patient
  • Journaux du patient

Pour en savoir plus, consultez la page Recherche clinique.

Affaires réglementaires

Le processus d’enregistrement de nouveaux médicaments est complexe et exige souvent la remise de nombreux documents. En Europe, ces documents doivent être traduits dans plusieurs dizaines de langues différentes. En outre, les délais sont très stricts.

Les traducteurs médicaux et chefs de projet de Wilkens c.s. Medical Translations connaissent tous les types de documents intervenant dans le processus d’enregistrement. Lors de la traduction, ils respectent les directives de l’EMA ainsi que la terminologie imposée par MedDRA et EDQM.

Nos chefs de projet savent qu’il est important que vous receviez les textes traduits au moment voulu, même lorsqu’il s’agit de traductions en plusieurs dizaines de langues. Grâce à notre système sophistiqué de gestion de projet et à notre contrôle qualité certifié, nous pouvons vous garantir une livraison en temps utile et une qualité constante.

Types de documents :

  • Résumé des caractéristiques du produit (Summary of Product Characteristics, SmPC)
  • Notices (Patient Information Leaflet, PIL)
  • Textes des emballages (labels)

Pour en savoir plus, consultez la page Affaires réglementaires.

Dispositifs médicaux

Le concept de « dispositifs médicaux » est vaste. Il recouvre littéralement l’ensemble du matériel médical, depuis les pansements adhésifs jusqu’aux scanners. Les dispositifs médicaux à partir de la classe 2 sont toujours accompagnés d’une notice d’utilisation. Les autres textes relatifs aux dispositifs médicaux sont les textes des emballages et des étiquettes, les textes de l’aide et les interfaces utilisateur des logiciels ainsi que les textes de marketing (brochures et sites Internet, par exemple). Nous fournissons des traductions de tous types de documents relatifs aux dispositifs médicaux de toutes les classes.

Types de documents :

  • Modes d’emploi (Instructions For Use, IFU)
  • Manuels d’entretien et manuels de révision
  • Emballages et étiquettes
  • Logiciels
  • Brochures et autres textes de marketing

Pour en savoir plus, consultez la page Dispositifs médicaux.

Demandez une offre

Comment est-ce que Wilkens c.s Medical peut vous aider ?

Laissez-nous vous informer, gratuitement et sans engagement, sur votre prochain projet de traduction ou de rédaction.

Un entretien d'information ?