Dispositifs médicaux

À l’instar des produits pharmaceutiques, les dispositifs médicaux sont très souvent introduits sur le marché simultanément dans plusieurs pays. Le marquage CE est obligatoire au sein de l’Union européenne et de l’Espace économique européen. Les produits porteurs d’un marquage CE peuvent être mis sur le marché dans tous les pays de l’UE et de l’EEE, à condition que tous les documents requis soient traduits dans la ou les langues du pays concerné. Les exigences relatives à ces documents diffèrent d’un pays à l’autre.

L’introduction de dispositifs médicaux sur le marché européen nécessite donc une coordination précise de la traduction des documents nécessaires. Les chefs de projet de Wilkens c.s. Medical Translations possèdent une vaste expérience en matière de projets de traduction multilingues (jusqu’à trente langues simultanément). Ils dirigent tous les intervenants et veillent à ce que la traduction de vos documents, dans toutes les langues, vous soit livrée en temps voulu.
Wilkens c.s. Medical Translations est le partenaire de traduction permanent de nombreux fabricants de dispositifs médicaux. Nous traduisons notamment les documents suivants :

  • Modes d’emploi (Instructions For Use, IFU)
  • Manuels d’entretien et manuels de révision
  • Emballages et étiquettes
  • Logiciels
  • Brochures et autres textes de marketing

Pour la traduction des textes plus techniques, nous faisons appel à des traducteurs médicaux expérimentés disposant de connaissances techniques ou d’une formation en rédaction de textes techniques. Nous traduisons notamment des documents relatifs aux cathéters, stents, prothèses orthopédiques, stimulateurs cardiaques et implants mammaires.

Textes de marketing

Vos dispositifs médicaux sont généralement associés à des textes de marketing tels que des brochures, des sites Internet et des présentations. Lors de la traduction de textes de marketing, il est important d’employer le ton et le style appropriés. Par conséquent, pour la traduction de ces documents, nous faisons appel à des traducteurs spécialisés dans le marketing médical, capables de transposer la puissance commerciale des textes d’origine dans les langues souhaitées.

La traduction par une agence de traduction spécialisée dans les documents médicaux vous offre divers avantages par rapport à la traduction par vos distributeurs locaux. Vous avez la garantie que vos traductions sont cohérentes, en termes à la fois de terminologie et de style, mais aussi que votre message est parfaitement transmis dans les langues souhaitées. Lors de la traduction par plusieurs partenaires dans divers pays, en revanche, vous courez le risque réel que votre message se perde lors de la traduction.

Pour une traduction optimale de vos textes de marketing, faites appel à notre service de traduction rédactionnelle. Le texte de marketing traduit sera rédigé par un rédacteur professionnel. Pour en savoir plus, consultez la page Marketing.

Les pages suivantes vous en apprendront davantage sur nos traductions relatives aux dispositifs médicaux :