Traductions médico-pharmaceutiques pour QbD Clinical

QbD Clinical, connu jusqu’à il y a peu sous le nom de TRIUM Clinical Consulting, fournit des services de conseil et d’assistance dans le monde entier aux entreprises qui cherchent à mettre de nouveaux dispositifs médicaux ou de nouvelles thérapies sur le marché. La nature internationale des études cliniques qu’ils supervisent implique un important travail de traduction. Wilkens c.s. les y aide depuis 2020.

Traductions spécialisées

La qualité des traductions dans les études cliniques est d’une grande importance car il s’agit toujours de documents ayant un contexte médical spécialisé. Par ailleurs, les traductions doivent être adaptées au public cible. Les brochures destinées aux participants à une étude, par exemple, doivent être parfaitement correctes, mais elles doivent aussi être faciles à comprendre pour les personnes qui n’ont pas de connaissances médicales.

Les études cliniques sont fortement réglementées et doivent répondre à diverses exigences spécifiques à chaque pays. Ainsi, un formulaire de consentement éclairé pour une étude en Flandre ne peut pas être utilisé pour la même étude aux Pays-Bas, même si les formulaires sont rédigés dans la même langue.

Afin de garantir une qualité optimale, Wilkens c.s. travaille avec un vaste réseau de traducteurs qui non seulement sont des locuteurs natifs de la langue cible mais qui possèdent également les connaissances médico-pharmaceutiques nécessaires et connaissent les réglementations en vigueur dans leur pays. C’est ainsi que QbD Clinical reçoit toujours des traductions qui répondent aux exigences officielles.

Des délais flexibles

En plus de la qualité, la rapidité est aussi d’une grande importance. Les études cliniques sont soumises à des calendriers serrés et doivent être présentées aux autorités compétentes dans les délais impartis, faute de quoi l’ensemble de l’étude risque d’être retardé. Les traductions sont donc souvent la dernière étape d’un long processus. QbD Clinical a souvent des délais serrés de la part des clients finaux et apprécie le temps de réponse rapide et la communication ouverte de Wilkens c.s.

Sophie Achten, Clinical Research Professional chez QbD Clinical, indique que Wilkens c.s. est toujours joignable facilement par e-mail ou par téléphone. Les possibilités de livraisons et de délais de livraison sont communiquées clairement. Wilkens c.s est également toujours flexible. « C’est très appréciable car il y a parfois des décalages dans les délais de livraison des documents à traduire », explique Sophie.

La communication ouverte garantit une grande confiance entre QbD Clinical et Wilkens c.s., et cette fiabilité est très importante pour eux. Ils peuvent être assurés que leurs traductions seront livrées dans les délais impartis et qu’ils ne devront pas faire face à des surprises désagréables.

Êtes-vous à la recherche d’un partenaire de traductions médico-pharmaceutiques fiable ? Contactez-nous au 09 265 00 40 ou via info@wilkens.be.

Partagez cette publication, choisissez votre plateforme !