Le service de révision de texte de Wilkens c.s. Medical Translations vous offre la certitude que votre communication écrite est soignée jusque dans les moindres détails. Nous contrôlons la grammaire et l’orthographe de vos textes. Si vous le souhaitez, nous nous penchons aussi sur le style et le contenu. En effet, si votre communication est internationale, divers aspects culturels peuvent jouer un rôle majeur. Nos réviseurs en tiennent compte.

Révision en connaissance de cause

Nous sélectionnons le réviseur idéal pour votre texte. Ce réviseur est un locuteur natif (native speaker) de la langue de votre texte. En outre, lors de sa sélection, nous sommes attentifs à sa formation ainsi qu’à ses connaissances professionnelles. En présence de textes médicaux, techniques, juridiques et financiers, en particulier, une connaissance de la matière est indispensable afin que la révision soit de qualité. Pour de tels textes, nous recherchons toujours un réviseur ayant suivi une formation ou disposant d’une expérience professionnelle dans le domaine concerné.

Pour la révision de vos textes de marketing, nous faisons appel à des rédacteurs professionnels (également des locuteurs natifs), soucieux du ton et du contenu de vos textes.

Révision dans toutes les langues

Nous collaborons avec des réviseurs expérimentés du monde entier. Pour vos textes médicaux, nous faisons appel exclusivement à des réviseurs disposant de connaissances médicales ou d’une expérience professionnelle dans ce domaine.

Résultat final

Une fois la révision terminée, vous recevez un texte sans erreur, au style correct et entièrement révisé. En plus du texte révisé, nous vous remettons un document dans lequel les modifications sont affichées, afin que vous puissiez voir les différences par rapport au texte d’origine. Les particularités, telles que les aspects culturels, sont précisées dans le courrier qui accompagne le texte révisé.

Demandez une offre

Comment est-ce que Wilkens c.s Medical peut vous aider ?

Laissez-nous vous informer, gratuitement et sans engagement, sur votre prochain projet de traduction ou de rédaction.

Un entretien d'information ?