Une traduction juridique, comme un contrat, des conditions générales ou un acte notarié, exige une connaissance spécifique approfondie. Les textes juridiques comprennent de nombreux termes spécifiques et formulations figées. En outre, leur valeur juridique doit elle aussi être préservée : une erreur dans un texte juridique traduit peut avoir d’importantes conséquences pour les parties concernées.

traduction juridiqueTraducteurs juridiques qualifiés

Pour les traductions juridiques, Wilkens c.s. ne fait appel qu’à des traducteurs ayant suivi une formation juridique ou forts d’une solide expérience professionnelle (de plusieurs années) dans la traduction de textes juridiques. Chaque traduction est contrôlée par un deuxième traducteur ou réviseur, qui possède lui aussi une connaissance approfondie de la discipline.

Traduction jurée

Les textes juridiques requièrent souvent une traduction jurée. Cette traduction est réalisée par un traducteur juré ou assermenté. Cela signifie qu’il a prêté serment devant un tribunal de première instance et qu’il a signé le code de déontologie des traducteurs jurés. Un tel traducteur est autorisé à traduire des documents officiels et juridiques. La traduction assermentée porte le cachet officiel et la signature du traducteur et est accompagnée d’une déclaration dans laquelle le traducteur certifie que la traduction est une reproduction authentique du texte original. Découvrez-en davantage sur nos traductions assermentées.

Légalisation et apostille

Souvent, il est également nécessaire de faire légaliser une traduction jurée dans le pays pour laquelle elle est destinée. De nombreuses parties sont alors impliquées, comme le tribunal de première instance, le Service public fédéral Justice, le Service public fédéral Affaires étrangères ou l’ambassade du pays concerné. Pour de nombreux pays, une apostille suffit.

Wilkens c.s. se charge pour vous de l’intégralité de ce processus complexe pour la traduction de documents officiels et juridiques. Il ne vous reste qu’à nous fournir le texte à traduire et à nous préciser vos exigences et souhaits en matière d’assermentation et de légalisation.

Nous nous chargeons, pour vous, de toutes les étapes et veillons à vous fournir une traduction intégralement valide. Si vous le souhaitez, nous vous conseillons sur tous les aspects qui interviennent dans la validité de documents traduits.

Demandez une offre

Et si nous nous rencontrions ?

Les atouts de
Wilkens c.s.

- Traducteurs natifs pour chaque langue
- Un interlocuteur attitré
- Service sur mesure
- Certifié ISO 9001 et 17100

Envie de savoir comment nous pouvons vous aider ?

Faisons connaissance !