Forum Advocaten et Wilkens c.s. collaborent sur des traductions juridiques déjà depuis 2018. Dans cet exemple de réussite, nous jetons un coup d’œil sur la collaboration de longue date de nos entreprises et sur ce qui fait le succès de notre partenariat.
La relation client au centre de préoccupations
Les Anversois, Forum Advocaten, se distinguent des autres cabinets d’avocats par leur relation authentique et étroite avec leurs clients. L’équipe d’avocats spécialisés prend le soin d’évaluer chaque cas dans le contexte le plus large afin de parvenir à une solution à long terme. Ils veillent également à communiquer de façon transparente et dire ce qu’ils font et faire ce qu’ils disent.
Forum Advocaten est fier de parler la langue de leurs clients, au sens propre comme au sens figuré. L’associée Jana Kern parle couramment six langues et est née et a grandi en Allemagne. Grâce à son expérience, elle comprend ses clients allemands à la perfection, aussi bien sur le plan de la mentalité que sur le plan linguistique. Elle remarque que cela aide ses clients à se sentir en sécurité. Ils comprennent ce que les avocats leur disent et cela leur enlève un poids des épaules.
Die deutsche Gründlichkeit ou la rigueur allemande
Étant donné que leur clientèle se trouve aux quatre coins du monde, les avocats ont aussi régulièrement besoin de traductions. Lors de la recherche d’une agence de traduction qualifiée, Wilkens c.s. est arrivée en tête. « Nous étions à la recherche d’une agence efficace. Les agences de traduction avec lesquelles nous collaborions fermaient souvent en été ou fonctionnaient avec un effectif réduit. J’ai également de mauvais souvenirs concernant la qualité du travail fourni » explique maître Kern. « Ce que j’apprécie chez Wilkens c.s., c’est la rigueur avec laquelle ils travaillent. Cela vient peut-être de ma deutsche Gründlichkeit ! En plus de cela, la qualité des traductions est très bonne. »
Traductions variées
Nous prenons souvent en charge des traductions juridiques vers l’allemand pour Forum Advocaten. Les missions sont cependant très variées, grâce à la polyvalence du cabinet. Nous traduisons régulièrement des avis juridiques, des lettres dans le cadre de procès et des conditions générales. Il est donc primordial pour nous, en tant qu’agence de traduction, d’avoir une idée précise des besoins de Forum Advocaten pour chaque mission.
C’est pourquoi, lors de chaque demande qui nous parvient, nous contactons également par téléphone l’avocat qui a introduit la demande. « L’agence de traduction Wilkens c.s ne pose pas de questions auxquelles il a déjà été répondu. » explique maître Kern. « Ils sont proactifs et nous comprennent bien. »
Nous avons entre-temps déjà traduit 60 000 mots pour maître Kern et ses collègues. Nous nous réjouissons de poursuivre cette collaboration agréable et fructueuse !
Avez-vous aussi besoin d’une traduction juridique ? Contactez-nous au 09 265 00 40 ou via info@wilkens.be.