Sites Web

Le texte que vous avez sous les yeux a été écrit par nos soins, chez Wilkens c.s., en français. Vous en trouverez également une version néerlandaise et anglaise. Plus tard, vous surferez peut-être sur le site Web de votre marque de vêtements préférée ou sur un site Web consacré au rallye. Là aussi, vous pourrez probablement le lire dans votre propre langue. Ou jetez un œil à Wikipédia, où les informations sont disponibles dans plus de 330 langues.

Un site Web est la vitrine numérique d’une organisation, il doit donc avoir fière allure. Mais la langue de votre site Web est tout aussi importante. Vous voulez vous assurer que les gens se sentent bien auprès de votre entreprise et qu’ils s’y identifient. Pour ce faire, il est essentiel de parler la langue maternelle du visiteur.

De la start-up au géant pharmaceutique renommé

Depuis des années, Wilkens c.s. aide ses clients à traduire leurs sites Web. Nous garantissons pour chaque mission les meilleurs résultats en nous attachant avant tout à identifier correctement les besoins de notre clientèle.

Le site Web d’une start-up du Brabant flamand prête à conquérir la Wallonie sera totalement différent de celui d’un géant pharmaceutique désireux de promouvoir dans toute l’Europe les bienfaits de son nouveau médicament. Nous prenons soin d’examiner avec notre clientèle ce qu’elle veut raconter, comment elle veut le faire et quel public elle veut toucher.

Quand des créateurs de sites Web rencontrent des virtuoses de la langue...

Nous ne sommes pas des créateurs de sites Web : nous préférons laisser cette tâche aux personnes pour qui le HTML, le CSS et WordPress n’ont aucun secret. Nous pensons en revanche qu’il est primordial d’avoir une bonne communication avec ces développeurs et c’est pourquoi tous nos collaborateurs maîtrisent les aspects techniques inhérents au développement de sites Web.

Ces connaissances sont précieuses pour obtenir le bon résultat final de manière efficace et rapide. Nous avons de l’expérience avec toute une série de systèmes SGC (ou CMS), tels que WordPress, Drupal et Joomla, entre autres, et nous maîtrisons les outils de traduction courants, de sorte que nous pouvons toujours conseiller et aider notre clientèle. Vous en trouverez un exemple dans notre exemple de réussite concernant Winsol, dont nous avons traduit le site Web en français, en anglais, en allemand et en espagnol.

N’oubliez pas les subventions pour les traductions de sites Web

Le gouvernement flamand souhaite encourager la communication internationale et accorde à cette fin des subventions qui peuvent être utilisées pour la traduction de sites Web. Nous vous aidons volontiers dans ce processus. Découvrez comment nous procédons dans notre blog, où nous vous racontons également la success story des religieuses de l’ordre trappiste de Brecht. Vous trouverez des informations sur les subventions sur le site Web du Gouvernement flamand.

Travaux de traduction du site Web Cases :