Chaque texte est unique, et il en va de même pour les traductions. À l’instar des bons traducteurs, les traducteurs de Wilkens c.s. tiennent compte lors de leur traduction du contexte, de la culture et du style du client ainsi que, naturellement, des exigences et souhaits de ce dernier. Ils vous posent et se posent des questions : quel est le domaine traité, s’agit-il d’un texte formel ou informel, quel est l’objectif du texte ?

Qu’entendons-nous par traduction générale ?

Nous entendons par traduction générale : une traduction pour laquelle le traducteur ne doit pas disposer d’une expérience ou de connaissances pointues. C’est le cas par exemple des articles d’actualité, des descriptions de voyages et des communications professionnelles. Nous sélectionnons néanmoins toujours, même pour des traductions générales, le traducteur le plus adapté, par exemple un traducteur qui a déjà travaillé pour le même client, ou un traducteur particulièrement intéressé par certains sujets.

La qualité des traductions

Nos procédures en matière de traduction sont identiques quel que soit le type de traduction. Vous souhaitez faire traduire un texte général ? Nous le traduisons avec ce même souci du détail et de la qualité que pour tous les autres textes. Votre texte est traduit par un professionnel dont la langue cible est la langue maternelle. La traduction est – comme toujours – vérifiée en profondeur par un deuxième traducteur. Pour des traductions générales de la plus haute qualité, Wilkens c.s. est ici aussi votre meilleur choix.

Demandez une offre

Et si nous nous rencontrions ?

Les atouts de
Wilkens c.s.

- Traducteurs natifs pour chaque langue
- Un interlocuteur attitré
- Service sur mesure
- Certifié ISO 9001 et 17100

Envie de savoir comment nous pouvons vous aider ?

Faisons connaissance !