Spécialisations en traduction
Finances
Des rapports annuels et trimestriels, des rapports adressés aux parties prenantes, des analyses destinées aux actionnaires d’un fonds ou encore des polices d’assurance. Le monde de la finance est avant tout une affaire de chiffres, mais pour transmettre correctement l’interprétation de ces chiffres, un langage clair et limpide est indispensable.
Juridique
Qu’il s’agisse de l’acte de vente de votre premier logement, d’un acte de naissance, d’un contrat de travail ou des statuts de l’association que vous venez de créer, les documents juridiques sont omniprésents. Nous nous faisons un plaisir d’aider notre clientèle à traduire tout type de document juridique.
Médical
Rapports d’essais cliniques, formulaires de consentement éclairé, notices de produits médicaux… Le monde médical est un secteur fascinant mais extrêmement réglementé. Et c’est tant mieux, car lorsqu’il s’agit de la santé, mieux vaut ne rien laisser au hasard.
Communications publiques
Notes de politique générale, discours, communiqués de presse, appels d’offres ou documents officiels émanant de l’Union européenne… La communication avec et entre les pouvoirs publics est souvent d’actualité et sensible, ou soumise à des règles spécifiques. Wilkens c.s. réalise chaque traduction de communications publiques selon les règles de l’art !
Logiciels
Fermer. Annuler. Arrêter. Quitter. Marche/Arrêt. Tous ces mots ont des significations différentes, mais ce sont pourtant toutes des traductions possibles pour un bouton qui dirait « Quit » en anglais. Il est important de veiller à ce que les logiciels soient aussi clairs dans chaque langue proposée.
Technique
La documentation technique est extrêmement importante dans notre société. Qu’il s’agisse d’un mode d’emploi, des spécifications d’un bâtiment ou de la brochure promotionnelle d’un nouveau type de panneau solaire: la traduction de documents techniques exige des personnes possédant les connaissances adéquates.
Sites Web
Un site Web est la vitrine numérique d’une organisation, il doit donc avoir fière allure. Mais la langue de votre site Web est tout aussi importante. Vous voulez vous assurer que les gens se sentent bien auprès de votre entreprise et qu’ils s’y identifient. Pour ce faire, il est essentiel de parler la langue maternelle du visiteur.
Marketing
Les traductions marketing exigent un certain niveau de créativité et d’originalité. Il est important de transmettre le message de manière percutante et de toucher la corde sensible du public cible. Nous aimons aider nos clients à promouvoir leur histoire de la bonne manière.