Traductions abordables pour le patient
Lors de la traduction de documents destinés aux patients, il est important que la traduction tienne compte de ces derniers. Ainsi, nous traduisons vos formulaires de consentement éclairé de manière à ce que chacun puisse les comprendre, quel que soit son niveau d’études. Lors de la traduction de documents de recherche destinés à des sujets mineurs, nous employons un langage clair et simple, que les enfants et les soignants peuvent comprendre.
Nos traducteurs sont particulièrement attentifs à la lisibilité des documents traduits destinés aux patients. Nous pouvons ainsi non seulement rendre la traduction de vos textes plus lisible et plus compréhensible, mais aussi faire en sorte qu’elle soit approuvée beaucoup plus rapidement par les comités d’éthique médicale.
Toutes les traductions sont relues par un réviseur expérimenté, qui vérifie non seulement l’exactitude et l’exhaustivité du texte traduit, mais qui évalue aussi sa lisibilité et, si nécessaire, le corrige.