Vous avez besoin d’un interprète de qualité ? Demandez-nous dès maintenant un devis en cliquant ici.

Pour chaque situation, le bon interprète

Si vous souhaitez traduire un texte oral, un interprète de Wilkens c.s. est la meilleure solution. Nos interprètes maîtrisent comme personne leurs langues de travail, font preuve d’une précision irréprochable et sont rompus à toutes les situations. Nous nous occupons en outre pour vous de tous les aspects logistiques, comme le transport, l’équipement et les cabines d’interprétation.

Différents types d’interprétation

Avant de faire appel à un interprète, il est important de définir dans quelle situation ce dernier devra travailler.

Congrès ou conférence

Pour les assemblées à grande échelle avec de nombreux participants qui parlent différentes langues, nous disposons d’interprètes spécialisés en traduction orale simultanée. Ils ont l’habitude de travailler avec l’équipement requis et des cabines d’interprétation. Les participants à l’assemblée entendent alors la traduction de l’orateur via des écouteurs. Dans cette situation, il est également possible de recourir à une interprétation dite « chuchotée » ; aucun équipement n’est alors requis.

Chez le notaire

Durant une réunion avec un notaire, il arrive souvent que soient lus des documents rédigés dans un langage juridique très formel. Dans de telles situations, il vous faut un interprète pour qui la terminologie juridique n’a aucun secret, ni dans la langue source, ni dans la langue cible. Nos interprètes pour notaires possèdent un solide bagage juridique et sont assermentés.

Réunions et présentations

Pour des assemblées plus modestes telles que des réunions et présentations, l’interprète « suit » l’orateur, on parle alors d’interprétation consécutive. L’orateur et l’interprète s’alternent. Dans de telles situations, nous faisons autant que possible appel à des interprètes possédant une solide connaissance du domaine traité par les participants lors de la réunion.

Interviews et interrogatoires

Lors d’interviews et interrogatoires, l’interprète est l’intermédiaire entre celui qui pose les questions et celui qui y répond. L’interprète traduit la question pour l’interviewé, écoute sa réponse et la traduit ensuite pour l’intervieweur. Pour des interrogatoires officiels, comme pour la police et l’Office des Étrangers, nous disposons d’interprètes assermentés.

Interpréter en connaissance de cause

L’idéal pour vous est de pouvoir compter sur un interprète rompu à votre discipline. C’est pourquoi nous cherchons toujours un interprète dont le profil convient le mieux à votre situation spécifique. Notre important répertoire d’interprètes nous offre un vaste choix et nous permet de vous proposer le meilleur interprète en toutes circonstances.

Demandez une offre

Et si nous nous rencontrions ?

Les atouts de
Wilkens c.s.

- Interprètes aguerris pour chaque langue et chaque situation
- Un interlocuteur attitré
- Certifié ISO 9001 et 17100

Envie de savoir comment nous pouvons vous aider ?

Faisons connaisance !